2017-03-09

名詞の動詞化

「猫の首に鈴を付ける」という表現は日常で使われるでしょう。

それでも思い出せない方々のために、『イソップ寓話』の「ネズミの相談」として知られている話を次のように要約させていただきます。



ネズミよ、猫だって寝ず見てる訳じゃねよ。
あっ、鈴を持ち忘れた!

猫を恐れる鼠たちが相談し、その中の一匹が猫の首に鈴を付けようと提案したが、引き受ける鼠は一匹もいなかった。

それでは、「猫の首に鈴をかける」って英語ではどう言うんでしょうか。
Hang a bell around a cat's neck.

それなら、「猫に鈴を付ける」って英語でどう言いましょう。
Put a bell on a cat.

この英文はさらに縮めることができます。その方法は「名詞の動詞化」です。

名詞の「BELL」を動詞化すると、以下のようになります。
Bell a cat.

名詞の動詞化は遠慮なしに用いられると文章の誤解を招きかねないものの、長き表現を縮める必要がある場合には有効な方法です。

因みに、「トランス365」は英文翻訳サービスを提供しております。 昔話の英訳をご依頼いただくのはいかがでしょうか。